2003年3月23日(日)
March 23rd, 2003 (Sunday)

帰国の日
The day back to Japan

遂に帰国する日がやってきた。ハルデンに来てから長いようで短かった10ヶ月であった。この10ヶ月間、「楽しかったこと」や「楽しかったこと」や「楽しかったこと」が思い出される(←結局「楽しかったこと」のみ)。
At last the day we have to go back to Japan has come.  The 10 months that I stayed in Halden was not so long.  In this 10 months, I could recall not only fun memories but also wonderful memories and excellent memories (<= I remember only good things).

朝9時に借りていたアパートを出発する予定であった。出発の9時前になると、近所の人や同じ会社で働く日本人の人たちが見送りに来てくれた。
We planed to leave at 9:00 from our apartment.  Before 9 o'clock, neighbors and Japanese colleagues came to say goodbye.


この人にはいつも親しくしてもらった。本当に名残惜しい。
We have a good friendship.  I am really reluctant to be apart from her.


最後に記念写真を一枚。Mさん一家には公私共に本当にお世話になった。Mさんがいなかったらハルデンでの滞在はもっとつまらないものになっていただろう。
A picture for memory was taken.  M family really took care of us not only officially but also privately.  If we had not met M family, out stay in Halden would be poor.


そのうちに迎えの車がやってきた。
After a while, a wagon which would took us to the airport came.


彼らも寂しそうだ。}
They also felt sad.

別れを惜しみつつも、車はオスロのガーデモーエン空港へ向けて出発する。
As we were reluctant, the wagon left for Gardemoen Airport.


ドライバーは会社の人だ。彼は日曜日の午前中にもかかわらず、快くDDらを空港まで送ってくれた。
The driver was my colleague.  Although it was Sunday morning, he was kind to take us to the airport.


車窓から見える景色もなんだか物悲しい。
The scene which was seen from the car window looked also sad.


11時ごろに空港に到着。思ったより早く到着した。
We got to the airport at around 11 AM.  We got there earlier than we expected.


これが空港の入り口。自動的に回転するドアがある。
This is the entrance of the airport.  The door rotates automatically.


まずはチェックインカウンターで荷物を預けるとともに航空券をもらう。今日は比較的すいていて、5分ほど待つだけだった。
First, we checked in our baggage and took our boarding pass.  It was not crowded, so that we waited for only 5 minutes.


セキュリティゲートを通り、パスポートコントロールを通過すると、そこにはこんな大きな免税店がある。ふと見ると、家族の一人がいなくなっていた。子供たちを置いてどこに行ったのだろうか?
After we went through security gate and passport control, we found this large duty-free shop.  I noticed that one of our family disappeared.  Where did she go leaving our children?


お店の前の床には、天井から「DUTY-FREE」の文字が回転しながら映し出されていた。その文字を踏んづけながら遊ぶ子供たち。
The letters 'DUTY-FREE' was projected and turned around on the floor in front of the shop.  Our children played with stepping on the letters.


サーモン屋さんの店先に飾ってあった「世界一大きいサーモン」の模型。
This is a model of the world largest salmon, which was displayed at a salmon shop.


おもちゃ屋さんの店先に飾ってあったもの。これはすべてブロックでできている。
This is a robot which was displayed at a toy shop.  It is all made of LEGO blocks.


行方不明の人も見つかったので、出発ゲートに向かう。ここには動く歩道があって便利だ。
Since the lost person was found, we headed our departure gate.  It is convenient that there is a moving walk.


これがオスロからコペンハーゲンに向かう飛行機だ。MD-82かなぁ?
This is the airplane which flys from Oslo to Copenhagen.  Is it MD-82?


意外と空いている。6割程度だろうか。この飛行機は13:15発である。
It was less crowded than I expected.  The crowded rate was around 60%.  This airplane would leave at 13:15.


機内ではこんなおもちゃをもらってご満悦。ほんの1時間半ほどでコペンハーゲン空港に到着だ。
She was so happy to get this toy.  It took only one and half hour to get to Copenhagen Airport.


あっと言う間に、コペンハーゲン空港に着陸。
Soon we landed on the airport.


空港で遊び場所発見! ここもブロックだ。 レゴの回し者か?
We found a kid's play spot.  Here also LEGO blocks.  Is it a secret agent of LEGO?

不思議なことに、ここでも家族の一人が行方不明になった。北欧の空港は神隠しが多いのだろうか?
Strangely one of our family disappeared again.  In Scandinavian airport, does it often happen that a fairy ghost spirit away a person.?


仕方がないので探しに行くことに。
We had no choice but to look for her.


ここにもいないなぁ・・・。
We could not find her here...


お〜い! どこ行ったんだよ〜。
Hey!  Where are you?


知らない間に行方不明の人も合流していた。とりあえず出発ゲートに急ぐ。
Without knowing it, she got along with us.  Anyway, we hurried up to the departure gate.


これが、コペンハーゲンから成田まで乗る飛行機だ。たぶん、エアバスA300-400だと思う。
This was the airplane to fly to Narita.  I guessed it was Airbus A300-400.


今度の飛行機は満席だ。
It was crowded this time.


エコノミークラスにもかかわらず、各席の前にはこんな液晶モニターがある。これで映画やゲームを楽しむことができる。
Although our seats were in economy class, we had such LCD monitor in front of each seat.  We could enjoy films and games.


でも僕はゲームボーイで遊ぶ。
But he played with Game Boy.


機内食はこんな感じ。ミートボールで、スウェーデンらしくジャムが付いている。よく見ると巻き寿司もある。もちろん味も悪くない。
The dinner on board was like this.  The meat balls were served with jam as Swedish way.  Sushi rolls were also served.  Of course, they were not bad.


う〜ん。美味しい。そのうち子供たちはぐっすりと寝てしまった。大人たちも少し寝た。
Umm, it was delicious.  After a while, kids got asleep.  We also slept for a while.

そうこうしているうちに成田空港へ到着。意外と早く着いた。
Before long, we got to Narita airport.  It was earlier than I expected.


大きな荷物は成田空港の宅急便カウンターから家に送る。
We sent our big baggages from home delivery service counter directly to our house.


そしてDDらは成田エクスプレスで東京駅に向かう。ここがチケット売り場。
And we headed Tokyo station by Narita Express Train.  This is the ticket counter.


ちょうど11時16分発の成田エキスプレスがあった。
We found a train leaving at 11:16.


ホームでしばらく待っていると、成田エクスプレスがやってきた。DDはこれに乗るのが始めてである。
After waiting for a while at a track, Narita Express had come.  This was my first time to get on it.


座席も広くて快適だ。
The seat was wide and comfortable.


長旅にもかかわらず、子供たちは元気だ。
In spite of long trip, kids were cheerful.


東京駅に着いたら、今度は新幹線で京都へ向かう。
After arriving at Tokyo station, we got on a bullet train, Shinkansen, to Kyoto.


新幹線はやっぱり速い! 向こうに見えるのは富士山だ。
Shinkansen was so fast.  You can see Mt.Fuji over there.

結局、家にたどり着いたのは日本時間で17時だった。すなわち、ノルウェー時間では午前9時である。ノルウェーのアパートからちょうど24時間かかったことになる。やはりノルウェーは遠い国だ。
Finally, we got to our house at 17:00 in Japan Standard Time.  That is, it was 9 o'clock in the morning in Norway.  It took 24 hours from our apartment in Norway.  Norway is still far country.


今回で「DDのノルウェー日記」は完結である。昨年の6月から約10ヶ月間に渡りノルウェーのハルデンに滞在したのだが、「10ヶ月」という期間は長いようで短かった。やっとノルウェーの生活に慣れてきた頃に帰国したような感じである。
'DD's Norway Diary' finished in this page.  I had been staying in Halden of Norway for 10 months  from last June, and I felt that '10 months' was shorter than I had expected.  I came back to Japan when I got accustomed to life in Norway.

ノルウェーに滞在中には、日本やノルウェーをはじめ様々な国の人に出会ったが、本当にみんな良い人ばかりだった。彼らに出会ったおかげで、DDのノルウェー生活は充実した楽しいものにすることができた。ここに深甚なる感謝の意を表する。
While staying in Norway, I met lots of people from not only Japan and Norway but also various countries, and I found that they were so excellent people.  Thanks to them, we could live our life to the fullest and wonderful.  I very much appreciate their kindness.

今回、ノルウェーに滞在することで、北欧での文化や考え方に触れることができたとともに、日本との違いも認識することができた。さらに、日本の文化や習慣についても見直すよい機会になった。もちろん、どちらの文化が優れているとか、どちらの文化が進んでいるとかいう優劣をつけることはできない。文化や習慣の違いがあっても人と人とが相手を尊重して対話することで、お互いに分かり合い親しくなれることがわかった。
Because I stayed in Norway in this opportunity, I noticed some of the culture and way of thinking in Scandinavian countries, and moreover I recognized the difference from those of Japan.  In addition, this was a good opportunity to review our culture and habit.  Of course, I can not say which culture is better or which is improved.  I found that we could make a good friendship by communicating each other with having a respect for each other.

この日記を読み返すと、ノルウェーで過ごした楽しい日々が走馬灯のように思い出される。ここで出会った人々や起こった出来事は、DDの人生の中で忘れることのできない貴重な財産になった。
This diary reminds me of my wonderful life in Norway.  The people whom I met, and events that I experienced were really precious and unforgettable in my life.

末尾ではあるが、DDのノルウェー派遣を助けていただいた方々、DDを快く受け入れていただいたノルウェーの方々、DDのノルウェー滞在中に助けていただいた方々、このHPを読んでいただいた方々のすべてに感謝する。
In the end, I deeply appreciate all the people, who helped my visit, who kindly accepted me to Norway, who helped our life in Norway, and who read this web site.

DDのノルウェー日記 完
The end of DD's Norway Diary



<<前の日記へ   

ご質問はddkunnejpgmail.comまで。

一覧へもどる